No exact translation found for حماية تنافسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حماية تنافسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Parece pues que la fórmula adoptada finalmente por la Comisión evita el gran inconveniente de alentar supuestos de doble protección y de competencia entre Estados que pueden invocar criterios de conexión distintos.
    والصيغة التي اعتمدتها اللجنة في نهاية المطاف تتجنب، فيما يبدو، العقبة الكبرى المتمثلة في تشجيع ظواهر الحماية المزدوجة والتنافس بين الدول التي يمكن أن تتحجج بمعايير ارتباط مختلفة.
  • Además, elaboran el marco de competitividad nacional, la protección de los trabajadores, el cumplimiento de los contratos y la protección de la propiedad intelectual y otros derechos de propiedad.
    وهم، فضلا عن ذلك، ينشؤون الإطار للقدرة التنافسية الوطنية، وحماية العمال، وإنفاذ العقود، وحماية حقوق الملكية الفكرية وغيرها من الممتلكات.
  • Hay otros aspectos y ramas pertinentes del derecho que son importantes, en particular los relacionados con el comercio electrónico, la gestión de los expedientes, el procedimiento judicial, la competencia, la protección de los datos y la confidencialidad, la propiedad intelectual y los derechos de autor.
    وهناك أهمية لجوانب أخرى ولفروع القانون ذات الصلة، خصوصا ما يتعلق منها بالتجارة الإلكترونية وإدارة السجلات والإجراءات القضائية والتنافس وحماية البيانات والسرية والملكية الفكرية وحقوق المؤلف.
  • 12.45 La ejecución eficaz de este subprograma en apoyo a los países en desarrollo y de los países de economía en transición contribuirá a lo siguiente: lograr progresos en materia de desarrollo debidos al comercio internacional, el sistema de comercio y las negociaciones comerciales sobre bienes y servicios; reforzar la capacidad de análisis para la formulación de políticas y las negociaciones comerciales; reforzar la capacidad de examinar cuestiones de competencia y protección de los consumidores y luchar contra las prácticas perjudiciales para la competencia, para poder aprovechar los beneficios de la liberalización y la globalización; examinar la relación entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo; mejorar la contribución del sector de los productos básicos al proceso de desarrollo.
    12-45 وسيساهم التنفيذ الفعال للعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي المتعلق بتقديم الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في: تأكيد الفوائد الإنمائية العائدة من التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية بشأن السلع والخدمات؛ وتعزيز القدرات التحليلية لرسم السياسات والمفاوضات التجارية؛ وتعزيز القدرات على معالجة قضايا التنافس وحماية المستهلك وتناول الممارسات غير التنافسية والتسليم بفوائد التحرير والعولمة؛ ومعالجة العلاقة بين البيئة والتنمية، وتعزيز مساهمة قطاع السلع الأساسية في عملية التنمية.
  • 12.49 Además, se prevé una suma estimada en 13.420.100 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios para llevar a cabo actividades de cooperación técnica encaminadas a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo, que les permitan, entre otras cosas: a) participar efectivamente en las negociaciones multilaterales, gestionar con éxito su adhesión a la OMC y sacar el máximo provecho de sus posibilidades de acceso a los mercados; b) abordar efectivamente la interrelación entre el comercio y el medio ambiente para que los esfuerzos por alcanzar los objetivos de comercio y desarrollo sostenible se refuercen mutuamente; c) determinar y abordar problemas en materia de competencia y protección de los consumidores; y d) mejorar la contribución del sector de los productos básicos al desarrollo mediante el mejoramiento de la capacidad de suministro, el cumplimiento de los requisitos de entrada a los mercados, la diversificación, los mecanismos financieros innovadores y los instrumentos de gestión de riesgos.
    12-49 وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع الحصول على موارد من خارج الميزانية تقدر بمبلغ 100 420 13 دولار للاضطلاع بأنشطة التعاون التقني التي تهدف إلى تعزيز قدرات البلدان النامية لتمكينها من القيام، في جملة أمور، بما يلي: (أ) المشاركة الفعالة في مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف والإدارة الناجحة للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وزيادة مكاسب الوصول إلى الأسواق إلى أقصى حد؛ (ب) التصدي الفعال للمسائل المتداخلة بين التجارة والبيئة من أجل متابعة أهداف التجارة والتنمية المستدامة بطريقة تتسم بالدعم المتبادل؛ (ج) تحديد وتناول المسائل المتعلقة بالتنافس وحماية المستهلك؛ (د) تحسين مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية عن طريق تحسين قدرات الإمداد وتلبية احتياجات الأسواق والتنويع وآليات التمويل الابتكارية وسُبل إدارة المخاطر.